Quel coro alla fine di Spagna-Irlanda. Leggere la storia sugli spalti dell’Europeo

Le immagini dei minuti finali di Spagna-Irlanda. La squadra allenata da Trapattoni sta perdendo 4-0 ed è matematicamente eliminata dall’Europeo. Migliaia di tifosi irlandesi cominicano a intonare a una sola voce “The fields of Athenry”, di cui vi avevo scritto ieri. L’effetto è impressionante, e il coro copre anche l’esultanza dei tifosi spagnoli a fine partita. La cosa particolare di questo canto è che non è un inno calcistico, né un coro pensato per lo sport. E’ la voce dell’identità nazionale irlandese contro la Corona inglese, una storia triste di libertà negata e orgoglio che non si piega. “Cresci nostro figlio con dignità” dice l’uomo descritto dalle strofe alla moglie, prima di essere portato in prigione in Australia dopo avere rubato del grano agli inglesi per sfamare la famiglia. Anche di fronte alle sconfitte gli irlandesi si sentono liberi. Di lottare e di fare sentire la propria voce. Così.  (Il Foglio)

DA WIKIPEDIA

The Fields of Athenry (I campi di Athenry) è una celebre canzone popolare irlandese. Composta negli anni settanta da Pete St. John, è diffusissima in Irlanda e altrove, divenuta inno non ufficiale di organizzazioni, squadre sportive e dell’intera Grande carestia irlandese (1845-1850), di cui tratta.

Il testo della canzone narra della Grande carestia irlandese, e più precisamente della narrazione di un prigioniero fittizio irlandese che attraverso le mura di una prigione ascolta la conversazione di un giovane uomo con la sua compagna, al di fuori delle mura della prigione.[2] Il giovane deve essere trasportato dopo sentenza al penitenziario australiano di Botany Bay per aver rubato del cibo per mantenere la sua famiglia ridotta in povertà dalla carestia.[2] L’uomo probabilmente viene da Athenry, come suggeriscono il titolo ed il ritornello della canzone, un villaggio della Contea di Galway che in quel periodo soffrì terribilmente la carestia. L’ultimo verso narra la dipartita della nave-prigione, che scompare all’orizzonte sotto gli occhi della donna, proprio mentre l’ultima stella della notte scompare.

In Irlanda praticamente chiunque conosce la canzone, che è stata ricantata da moltissimi artisti successivamente, come Paddy Reilly, Frank Patterson, Ronan Tynan, Brush Shiels, James Galway e Dropkick Murphys.

Militanti del movimento repubblicano irlandese a volte cantano la canzone con il testo modificato “Where once we watched the small free birds fly – oh baby, let the free birds fly / Our love was on the wing – Sinn Féin / We had dreams and songs to sing – IRA / It’s so lonely round the Fields of Athenry.”[3][4]

La canzone è molto usata anche in ambito sportivo: viene cantata come coro da stadio dai tifosi delle squadre di rugby del Munster, London Irish e in genere ogni squadra irlandese di rugby, ma anche nel calcio dai tifosi del Celtic F.C., che è una squadra scozzese di Glasgow, ma ha forti connessioni con l’Irlanda e un vasto seguito sull’isola. Ambienti unionistiin Irlanda del Nord hanno adattato la canzone, cantando il ritornello Low lie, the fields of BallynafeighThe Fields of Anfield Road invece è cantata in Inghilterra dai tifosi del Liverpool F.C., ovviamente modificata sulla storia del club e del loro stadio. I tifosi del Rangers F.C., storica rivale del Celtic, cantano A Father’s Advice con lo stesso motivo.

(EN)

« By a lonely prison wall, I heard a young girl calling
Michael, they have taken you away,
For you stole Trevelyan’s corn,
So the young might see the morn.
Now a prison ship lies waiting in the bay.Ritornello:
Low lie the fields of Athenry
Where once we watched the small free birds fly
Our love was on the wing
We had dreams and songs to sing
It’s so lonely round the fields of Athenry.

By a lonely prison wall, I heard a young man calling
Nothing matters, Mary, when you’re free
Against the famine and the crown,
I rebelled, they cut me down.
Now you must raise our child with dignity.

(Ritornello)

By a lonely harbor wall, she watched the last star falling
As the prison ship sailed out against the sky
Sure she’ll wait and hope and pray, for her love in Botany Bay
It’s so lonely round the fields of Athenry.

(Ritornello)

»

(IT)

« Vicino a un solitario muro di una prigione
Ho sentito una giovane ragazza chiamare:
“Michael, ti hanno portato via,
perché hai rubato il granoturco di Trevelyn
Perché i bambini potessero vedere l’alba
Adesso una nave prigione attende nella baia”Ritornello:
Sono lontani i campi di Athenry
Dove una volta guardammo gli uccellini volare
Il nostro amore era “sull’ala”
Avevamo sogni e canzoni da cantare
È così solitario attorno ai campi di Athenry.

Vicino a un solitario muro di una prigione
Ho sentito un giovane uomo chiamare:
“Non importa, Mary, quando tu sei libera
Contro la carestia e la corona
Mi sono ribellato, mi hanno fermato.
Adesso devi crescere i nostri bambini con dignità”

(Ritornello)

Vicino a un solitario muro di un porto
Guardava l’ultima stella cadere
Quando la nave prigione partì verso il cielo
Così visse sperando e pregando
Per il suo amore in Botany Bay (il posto dove portavano i prigionieri)
È così solitario attorno ai campi di Athenry.

 »
Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...